第二章 搁浅的箱子
10月20日,树皮船工程结束。彭克罗夫言出必行,五天之内就造好了一只独木舟,用克来金巴树的柔软枝条编制成船体。船上设计了三个座位,前、中、后各一个,间距相等,可以保持船体的平衡,桨、桨架和橹都很齐备,俨然一条完整的船。
船重不到二百英磅,船身长十二英尺。水上的操作非常简单。他们将轻巧的独木舟搬到“花岗岩宫”前的沙地上,靠近海岸。一旦海水涨潮,船就浮了起来。彭克罗夫立刻跳了进去,摇起橹来,他感觉这个独木舟非常实用。
水手高兴地喊道:“好哇!以后就可以用这个来周游……”
贾丁•斯普莱恩抢过话来:“世界?”
“不是,周游本岛。找些石子压舱,在船首竖起桅杆,再让史密斯先生抽时间给我们做一片帆,我们就可以远航啦!哎,赛勒斯先生,还有您,斯普莱恩先生,还有你,哈伯特,还有你,纳布,难道你们不想来坐坐我们的新船吗?老天!总得看看它能不能把我们五个全载下!”
确实,应该检验下船的性能,彭克罗夫把船从岩石间的一个很窄的通道,摇到了海滩边。于是大家决定,当天就驾着这独木舟沿海岸,航行到南面岩石的终止处,也就是第一个岬头。
正当大家要上船时,纳布叫了起来:“彭克罗夫,你的船里有很多水呀!”
水手回答说:“纳布,放心吧,木头密封得很好!两天后,就不是这个样了,我们独木舟船舱里的水不会多过酒鬼胃里的酒的。快上船吧!”
于是大家上船了,彭克罗夫驾船来到了海上。天气晴朗,风平浪静,独木舟安全地行驶在海上,就好像在温顺的“感恩河”中逆流而上。
纳布和哈伯特一人各拿一支桨划,彭克罗夫负责在船尾摇橹。
小船穿过水道后,便沿着小岛南面的岬头驶过去。微风轻轻吹拂,水道与海上泛起阵阵涟漪,独木舟平稳地行驶着。他们驶离海岸有半海里,这样便可看到“富兰克林峰”的整个面貌了。
接着,彭克罗夫掉转船头,返回来向河口驶去。于是,独木舟开始沿着海岸行驶。圆形的海岸一直延伸到尽头的岬角,海岸遮盖住的地方就是那整片“冠鸭沼地”。
弯弯曲曲的海岸线,加长了这个岬角的距离。它距“感恩河”有三海里。大家决定再稍稍驶过尽头去一点,仓促看下从海岸到“爪形角”的概貌就回来。
小船于是沿着海滨行驶。因为近岸礁石遍布,上涨的潮水已开始淹没它们。为防止触礁,小船航行在离岸至多有两链一链,十分之一海里,约为1852米。的海域。悬崖峭壁从河口到岬角逐渐开始下降。它由花岗岩堆积而成,没有规则,同构成“眺望岗”的护墙截然不同,其外观凸凹不平,某个地方的岩石还像是被挖掉了一大车岩石似的。一个尖角还延伸到森林前面两海里的地方,上面寸草不生,这个岬角仿佛是一只巨人手臂刚刚从绿色袖子中伸出来。
小船在轻松地行驶着。贾丁•斯普莱恩一手拿笔记本,一手拿铅笔,用粗线条勾画出海岸的轮廓。彭克罗夫、纳布和哈伯特一边聊天,一边观察着这部分领域。在他们看来,这部分领域是陌生的。
随着小船逐渐南下,那两个“颌骨海角”像是在移动,并且把“合众国湾”包围得更加紧了。
赛勒斯•史密斯只是默默地看,一句话都不说。目光中满是怀疑,给人的感觉是,他好像发现了某个可疑之处。
这时,航行了三刻钟后,独木舟快到岬角的尽头了,彭克罗夫刚准备要越过去,哈伯特忽然站起来,指着一个黑色的东西说道:
“我发现那边海滩上有东西,但不知道是什么。”
所有的目光都聚向那所指的地方。
记者说道:“真是这样呢,是有个东西。像是个漂流物,一半埋在沙子里,一半**着。”
彭克罗夫大声喊道:“啊,我看清是什么了!”
纳布急忙问道:“是什么?”
水手回答说:“是一些小木桶,这些小木桶还好像是满的!”
赛勒斯•史密斯命令道:“彭克罗夫,靠岸!”
划了几下桨,在一个小海湾的深处独木舟靠岸了,大家伙则跳到了沙滩上。
彭克罗夫没弄错,是有两只小木桶半埋在地里,同时还和一个大箱子牢牢地拴在一起,看样子是这箱子靠这两只小木桶在海面上漂浮着,后来在海岸上搁浅了。
哈伯特问:“这就是说岛的附近有过一次船舶遇难吧?”
贾丁•斯普莱恩回答说:“看来是这样。”
彭克罗夫大声嚷着,一副迫不及待的模样,他的脾性就是这样。他着急地说:“这箱子里到底装着什么呢?这箱子里装的是什么呢?它封闭得很严实呢,得找个东西砸开盖子!那好,就用石头吧。”
水手拿起一块大石头,正要砸向箱子,工程师却拦住了他,说:“彭克罗夫,您能改一改你的急躁性子吗?哪怕能忍耐一个小时呢?”
“不过,赛勒斯先生,想想看,里面可能有我们需要的一切昵!”
工程师回答:“彭克罗夫,这个我们早晚会知道的。请相信我
,现在先不要急于把这箱子砸烂。我们有用得着它的时候。让我们把它运回‘花岗岩宫’吧!到时,我们能想出打开它的办法的,用不着把它砸烂。它纯粹是为旅行准备的,既然能一直漂到这里,肯定就能一直漂到河口。”
水手答道:“您说得对,赛勒斯先生,可并不是所有人都能克制住自己的!”
工程师是明智的,他的意见是可行的。确实,这箱子看样子很沉,独木舟可能会装不下这箱子里的东西。但是,既然两只空桶一直带它“旅游”,那么,也能这样一直把它拖到“花岗岩宫”的海岸。
现在要急于弄清的是,这个漂流物是从哪里来的?赛勒斯•史密斯及其同伴们细致地环视四周,扫视了一遍几百步的空间范围内的海岸,他们没有发现任何其他的东西。又观察了一番海面。哈伯特和纳布登上了一块挺立的岩石,海面上一片空旷,什么也没有,既没有毁坏而不能行驶的船,也没发现有正扬帆远航的船。
不过,可以肯定的是附近曾发生过船舶失事。往深处想,也可能这一事件和铅弹事件有关?也许在岛的另一处曾有一些陌生人上了岸?或许他们还在那里?但大家通过漂流物也自然能想到,这些陌生人会是马来海盗了,因为漂流物不是美国货而是欧洲货。
大家又来到了箱子旁边。这箱子宽三英尺、长五英尺,用橡木制成,封闭得很结实,表面被一张厚厚的皮覆盖,并用铜钉钉住。两个木桶全部是密封的,敲击一下能感觉出里面空无一物,箱子的侧面拴着结实的绳子,还打着结。彭克罗夫立即就看出那是“水手结”。箱子基本完好无损,这表明它是搁浅在沙滩上,并没有碰到过礁石。经过仔细察看还可以确定,它待在海水里的时间并不长,而且也是最近才到达这片海岸的。箱内好像并没有渗进海水,箱内的物品好像也没受到损坏。
很明显,这箱子是从一条出故障的船上扔下来的,并向这岛漂来,船上的乘客不希望它沉落海底,而是能漂浮着到达海岸,想着以后再来找它,因此启用浮动装置,好让箱子轻漂起来。
工程师说“我们要把这漂流物一直拖到‘花岗岩宫’去,然后我们再来打开箱子,查点箱内的物品。以后我们万一在岛上发现船舶的幸存者,我们就要原物奉还。如果我们找不到什么人……”
彭克罗夫大声说:“那就给我们自己使用吧!可是,天哪,箱子里到底装着什么东西呢?”
上涨的潮水已开始击打到漂流物了,海水满潮时它一定会浮起来。把拴桶的绳子解开一部分,用来将浮动装置和小船系在一起。然后,彭克罗夫和纳布用桨把沙地挖低,好方便挪动箱子。不一会儿,箱子被船拖着,开始绕过海角。而从现在开始,这个地方就被称为“漂流物海角”。箱子拖起来很沉,而木桶基本还不能使箱子全部浮在水面上。因此水手时刻担心箱子会挣脱小船坠入海底。不过他的担心是多余的,并没有发生。
出发后一个半小时——这是穿过这段三海里的路程需要的时间——小船在“花岗岩宫”前靠岸了。
这时海水正在退潮,大片海滩**出来,成为无水地带,船和漂流物就被拖到了这块沙地上。为了尽可能不损坏箱子,纳布拿来撬开箱子的工具,然后他们便着手清点箱子里的物品。彭克罗夫激动极了,激动之情难以掩饰。
水手解开了两个桶,它们完好无损,还可利用起来,这里无须赘述。用起钉棒撬开锁后,随之掀开箱盖。箱子里边还有一层锌制的内衬将物品完整包裹起来,很明显,这是用来防水的,确保装在箱子里的物品在任何情况下都不受潮。
纳布喊道:“哎呀!难道里面装的是罐头!”
记者回答说:“希望不是。”
水手低声:“如果里面有……”
纳布听见水手的话了,就问道:“能有什么啊?”
“不会有什么的!”
割开锌制的防水层,并将其翻卷在箱子的侧面,于是,各种物品便被取了出来,一一摆放在了沙地上。彭克罗夫对取出的每一件物品,都要高兴地欢呼一声,哈伯特则兴奋地鼓掌,纳布在快乐地舞蹈……他是黑人嘛。那堆物品里有让哈伯特激动的书籍和让纳布极为喜欢的厨房用品!纳布见到这些厨房用具,简直亲不够。其他的东西也让大家伙非常满意,因为箱子里装的仪器、工具、书籍、衣服等种类繁多,下面是贾丁•斯普莱恩在笔记本上记下的物品清单:
工具:两把锉刀,三把螺旋钻,两盒缝衣针,两个横口斧,两把木工钻,三把多面刀,两把砍柴斧,三个刨子,三把锤子,六把冷錾,十包铁钉和螺丝钉,一把两头木工凿,三把大小各异的锯子,两把木工斧。
武器:十二盒雷汞雷管,两支撞针枪,两支燧发枪,两支卡宾枪,四把格斗军刀,五把大刀,两小桶火药每桶大概装有25磅。。
仪器:一盒成套照相器材,物镜、玻璃感光片、化学物品等,一个袖珍指南针,一个六分仪,一副望远镜,一副双筒望远镜,一个无液气压计,一个华氏温度计,还有一盒罗盘。
衣服:两打衬衫,料子不一般,像是羊毛,但显然是植物纤维。三打材质一样的长袜。
厨具:六个带柄小铜锅,两个烧
水壶,一个铁制水壶,十副铝制餐具,三个铁制盘子,一个轻便小炉子和六把餐刀。
书籍:一本《玻利尼西亚方言词典》,一套六卷本《自然科学词典》,一本地图册,一本《圣经》,三令白纸一令纸是指500张全开纸或1000张对开纸。,两本空白簿。
清点完物品后记者说:“可以肯定,这箱子的主人是个很有航海经验的人!衣服、工具、武器、厨具、仪器、书籍,应有尽有!好像他知道有事情要发生,并事先做好了遇难的准备!”
赛勒斯•史密斯沉思着,听到记者的话低声说道:“是的,应有尽有。”
哈伯特补充说:“看来,这箱子及其主人,还有这条船,不是一般的马来海盗船!”
彭克罗夫说:“难道,这位主人已被海盗俘虏了吗……”
那位记者应答道:“这个假设太残酷了,无法让人接受。也可能是,一场风暴将这一条欧洲或美洲船刮到了这个海域,乘客们希望生活必需品至少能保全下来,所以就准备下了这个箱子,并把它抛入了大海。
哈伯特问道:“赛勒斯先生,您也这么认为吗?”
工程师回答:“是的,我的孩子,事情经过大体就是这样。可能在遇难时或预料灾难要来之时,他们把各种最有用的物品集中到这个箱子里,方便日后能在海岸的某一处,重新找到它……”
水手提醒说:“竟然还有一盒照相器材!”一副疑惑不解的神情。
赛勒斯•史密斯回答说:“为什么还会保存这些照相器材,我也不太理解,对于像我们或一般的遇难者来说,更有用的是品种比较齐全的衣服和数量比较大的弹药和粮食!”
贾丁•斯普莱恩问:“莫非这些仪器、书籍、工具上没有什么标记、地址吗?我们怎样来辨认它们的产地呢?”
这得好好看看。于是,大家仔细检查每件物品,特别是仪器、书籍和武器。和平常不一样的是,武器和仪器都没有商标,而且全新完好,像从没用过似的。工具和厨具也一样。一切都是新的。这一点也说明,这些物品并不是在匆忙中被随手扔进这箱子里的,正好相反,它们应该是经过仔细考虑、慎重选择的,并且还对它们作了仔细的分类。用来防水的第二层金属包裹物便足以说明这点。包裹得非常完整,显然也不是在慌张中被焊接上的。
《自然科学词典》和《波利尼西亚方言词典》,全都是英文版的,也没标出出版者的姓名和出版日期。
同样,《圣经》也是英文版的,根据排版情况可以看出是优质的四开本。看上去好像经常被翻阅的样子。
那本地图册就像一部精致的作品,包含着全世界各国的地图,还有多幅按麦卡托佛莱数学家和地理学家。投影法制作的地球平面球形图。而其语言是法文的,跟前面的书籍一样,也没有标出版者的姓名和出版日期。
这样,所发现的各种物品,均没有任何标记来说明它们的产地,所以也无从知道是哪国的船舶,可能是最近经过这个海域的。但不管怎么说,这箱子使“林肯岛”的居民们变得富有了。时至今日,他们利用大自然,改造大自然,自己创造想要的一切,还凭借自己的智慧和力量,脱离了危险的境地。现在冥冥之中上帝又给他们送来了这么丰厚的物品,这岂不是上帝对他们的厚爱吗?于是他们一起对上苍表达了他们由衷的感激之情。
不过其中的一位却有点儿不满。那就是彭克罗夫。因为这箱子里似乎并没有他非常想要的东西。他的欢呼声随着物品的一件件被取出而随之减弱。清点刚一结束,就听他在一边嘀咕着:
“你们看到了,这些东西都很好,可这里边没有我需要的东西!”
迷惑不解的纳布说:“怎么了,彭克罗夫老兄,你到底想要什么呀?”
彭克罗夫郑重其事地答道:“只要有半磅烟草就可以,别的我一无所求了!”
大家听了彭克罗夫的话,忍不住地笑了起来。
因为发现了突如其来的漂流物,大家认为更有必要对该岛作一次详尽的勘察了。于是大家决定,明天天一亮就上路,沿“感恩河”而上,到西海岸去察看。如果那儿有登陆的幸存的遇难者的话,在这海岸的某一处登陆,估计他们也身无他物,那就要赶快帮助他们渡过难关了。
接下来,大家把所有的物品都搬进了“花岗岩宫”,并在大厅里井井有条地摆放着。
10月29日那天,正好是星期天,临睡前,哈伯特问工程师愿不愿意给他们读段《福音》中的经文。
赛勒斯•史密斯回答说:“非常愿意。”接着拿起《圣经》就要打开读给大家听。
彭克罗夫赶快予以制止,对赛勒斯•史密斯说:“我这个人很迷信呢,赛勒斯先生,请你随意地打开一页,最先看到哪段,就读哪一段吧。”
听了彭克罗夫的建议,赛勒斯•史密斯先生报之以微笑,并表示同意了水手的建议。他随手打开了《福音》,那一页恰恰夹了一根书签。
他的目光猛然被一个铅笔画的红十字吸引住了。在这红十字后面,是《马太福音》第七章第八节。
于是他给大家读了这一段:
求就得之,寻就寻见。
(本章完)
展开全部内容